Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

быть в исступлении

  • 1 rave about

    быть в исступлении, бесноваться, неистовствовать

    Новый англо-русский словарь > rave about

  • 2 rave

    reɪv
    1. гл.
    1) а) бредить, говорить бессвязно б) говорить слишком возбужденно;
    неистовствовать, бесноваться (about, at, of, against) In court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guilt. ≈ В суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьей. The old man stood on a street corner, raving at his wife. ≈ Старик стоял на углу улицы и орал на свою жену.
    2) реветь, выть, бушевать( о явлениях природы)
    3) восторгаться, восхищаться, бредить (of, about - кем-л., чем-л.)
    2. сущ.
    1) бред, бессвязная речь
    2) безумие, бешенство;
    неистовство
    3) разг. а) мода, повальное увлечение б) восторженный отзыв
    4) шумная многолюдная вечеринка
    5) муз. рейв (музыкальный стиль) бред, бессвязная речь;
    бредни рев (ветра, моря) ;
    неистовство (стихии) (американизм) (сленг) влюбленность, увлечение ( американизм) (сленг) восторженный отзыв;
    расхваливание;
    дифирамбы - * reviews восторженные отзывы (о спектакле, книге) - the play received the critics' *s критики превознесли пьесу до небес игра, сияние - a * of colour буйство красок (сленг) пьянка;
    оргия бредить, быть в бреду;
    говорить бессвязно - to * in fever быть в горячечном бреду - you're raving! что за бред! - he must be raving! да он с ума сошел! (about, of, over) бредить (чем-л.) ;
    восторгаться, восхищаться (кем-л.) - to * about smb.'s beauty восторгаться чьей-л. красотой - he is one of those singers who are so *d about by our teenagers он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодежь - their house in the country is nothing to * over их загородный дом не представляет собой ничего особенного, восторгаться их загородным домом не приходится( обыкн. about, of, against) быть в исступлении, неистовствовать, бесноваться - to * against one's fate проклинать судьбу - to * about /of/ one's misfortune горько сетовать на свои невзгоды - to * and storm рвать и метать - to * oneself hoarse докричаться( в гневе) до хрипоты - to be raving with anger быть вне себя от гнева неистовствовать, бушевать, реветь, выть (о море, буре) - the wind *s through the mountains в горах бушует ветер - the sea *s against the cliffs море с ревом обрушивается на утесы - the storm *d itself out буря улеглась > to * it up (сленг) веселиться, гулять на вечеринке, бражничать rave бред, бессвязная речь ~ бредить, говорить бессвязно ~ говорить восторженно, с энтузиазмом (of, about) ~ неистовствовать, реветь, выть, бушевать (о море, ветре) ;
    the storm raved itself out буря утихла ~ неистовствовать (about, at, of, against) ;
    to rave against one's fate проклинать судьбу;
    to rave oneself hoarse договориться до хрипоты ~ рев, шум (ветра, моря) ~ неистовствовать (about, at, of, against) ;
    to rave against one's fate проклинать судьбу;
    to rave oneself hoarse договориться до хрипоты ~ неистовствовать (about, at, of, against) ;
    to rave against one's fate проклинать судьбу;
    to rave oneself hoarse договориться до хрипоты ~ неистовствовать, реветь, выть, бушевать (о море, ветре) ;
    the storm raved itself out буря утихла

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rave

  • 3 rave

    1. [reıv] n
    1. бред, бессвязная речь; бредни
    2. рёв (ветра, моря); неистовство ( стихии)
    3. амер. сл.
    1) влюблённость, увлечение
    2) восторженный отзыв; расхваливание; дифирамбы
    4. игра, сияние
    5. сл. пьянка; оргия
    2. [reıv] v
    1. 1) бредить, быть в бреду; говорить бессвязно

    you're raving! - что за бред!

    he must be raving! - да он с ума сошёл!

    2) (about, of, over) бредить (чем-л.); восторгаться, восхищаться (кем-л.)

    to rave about smb.'s beauty - восторгаться чьей-л. красотой

    he is one of those singers who are so raved about by our teenagers - он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь

    their house in the country is nothing to rave over - их загородный дом не представляет собой ничего особенного, восторгаться их загородным домом не приходится

    2. 1) (обыкн. about, of, against) быть в исступлении, неистовствовать, бесноваться

    to rave about /of/ one's misfortune - горько сетовать на свои невзгоды

    to be raving with anger [with fury] - быть вне себя от гнева [от ярости]

    2) неистовствовать, бушевать, реветь, выть (о море, буре)

    to rave it up - сл. веселиться, гулять на вечеринке, бражничать

    НБАРС > rave

  • 4 λυσσαω

         λυσσάω
        атт. λυττάω
        1) быть охваченным яростью
        

    λυσσέοντα ἔργα ἀποδέξασθαι μεγάλα Her.(говорят, что Аристодем) в припадке ярости совершил великие дела

        2) быть в исступлении, неистовствовать
        3) ( о животных) быть бешеным Arph., Arst., Theocr.

    Древнегреческо-русский словарь > λυσσαω

  • 5 μαινομαι

        (med. к μαίνω См. μαινω; fut. μᾰνοῦμαι и μᾰνήσομαι, aor. 1 ἐμηνάμην, aor. 2 ἐμάνην, pf.-praes. μέμηνα; pf. pass. μεμάνημαι; part. μᾰνείς; inf. μᾰνῆναι)
        

    (тж. μ. νόσον Aesch. и μ. μανίας Arph.) быть в исступлении, бесноваться, бушевать, буйствовать, неистовствовать, свирепствовать (ὅτε μαίνετο Ἕκτωρ, πῦρ μαίνεται Hom.; δαιμόνιον ἔχειν καὴ μ. NT.)

        δόρυ μαίνεται ἐν παλάμῃσιν Hom. — копье (само) ходит в руках;
        μ. τόλμῃ Xen. — быть охваченным безумной отвагой;
        ὑπὸ τοῦ θεοῦ μαίνεται Her. — он одержим божеством;
        μ. γόοισι Aesch. — обезуметь от горя;
        μ, ὑφ΄ ἡδονῆς Soph. — быть вне себя от радости (ликовать);
        μ. ὑπὸ ποτοῦ Luc. — буйствовать во хмелю;
        μαινόμενος οἶνος Plat. — крепкое (пьянящее) вино;
        ἐλπίδι μαινομένῃ Her. — в безрассудной надежде;
        σὺν μαινομένᾳ δόξᾳ Eur.в безумном ослеплении - см. тж. μαίνω

    Древнегреческо-русский словарь > μαινομαι

  • 6 rave

    1. n бред, бессвязная речь; бредни
    2. n рёв; неистовство
    3. n амер. сл. влюблённость, увлечение
    4. n амер. сл. восторженный отзыв; расхваливание; дифирамбы
    5. n амер. сл. игра, сияние
    6. n амер. сл. сл. пьянка; оргия
    7. v бредить, быть в бреду; говорить бессвязно
    8. v бредить; восторгаться, восхищаться

    he is one of those singers who are so raved about by our teenagers — он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь

    9. v быть в исступлении, неистовствовать, бесноваться
    10. v неистовствовать, бушевать, реветь, выть
    Синонимический ряд:
    1. complimentary (adj.) complimentary; laudatory; panegyric
    2. enthuse (verb) drool; enthuse; rhapsodize; rhapsody
    3. orate (verb) bloviate; declaim; harangue; mouth; orate; perorate; rant; soapbox
    4. praise (verb) be mad about; be wild about; praise; rattle on about; talk enthusiastically; talk up; wax enthusiastic
    5. rage (verb) rage; roar; storm
    6. rhapsodise (verb) carry on; rhapsodise
    7. talk wildly (verb) babble; cheer; effervesce; gush; jabber; rail; ramble; rattle on; talk wildly

    English-Russian base dictionary > rave

  • 7 geifern

    гл.
    общ. быть в исступлении, быть в ярости, изрыгать проклятия, изрыгать хулу, говорить с пеной у рта, брызгать слюной

    Универсальный немецко-русский словарь > geifern

  • 8 нестямитися

    2) ( о сильном возбуждении) быть вне себя; ( о более сильном) быть в исступлении, прийти в исступление

    Українсько-російський словник > нестямитися

  • 9 rabio

    —, —, ere
    беситься, бесноваться, неистовствовать, быть в исступлении Caec, Vr, C, Sen, Man

    Латинско-русский словарь > rabio

  • 10 συνενθουσιαζω

        совместно предаваться (вакхическим) восторгам, быть в исступлении, неистовствовать

    Древнегреческо-русский словарь > συνενθουσιαζω

  • 11 rave about

    Англо-русский синонимический словарь > rave about

  • 12 furo

    , -, -, furere 3
      безумствовать, быть в исступлении

    Dictionary Latin-Russian new > furo

  • 13 geifern

    vi
    2) говорить с пеной у рта; быть в ярости ( в исступлении)

    БНРС > geifern

  • 14 Voici le temps des assassins…

     Вот оно, время убийц…
       1956 – Франция (115 мин)
         Произв. CICC, Société Nouvelle Pathé Cinéma, Films Agiman
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье, Морис Бесси, Шарль Дора, П.А. Бреаль
         Опер. Арман Тирар
         Муз. Жан Винер
         В ролях Жан Габен (Андре Шатлен), Даниэль Делорм (Катрин), Люсьен Богаэр (Габриель), Жерар Блен (Жерар Делакруа), Жермен Кержан (мадам Шатлен), Габриэль Фонтан (мадам Жюль), Жан-Поль Руссийон (Амеде), Альфред Гулен (Арман), Робер Арну (Бувье), Лилиан Берт (Антуанетта), Эме Кларион (Прево), Робер Манюэль (Марио Боннаркорчи), Робер Пизани (председатель), Габи Бассе (официантка в кабачке).
       50-летний Шатлен держит в самом сердце «Центрального рынка» в Париже престижный ресторан, куда часто наведываются политики, аристократы, артисты. Шатлен – великолепный повар; он следит за каждой мелочью в своем заведении. У него есть протеже – молодой студент-медик Жерар, поссорившийся с дядей; Жерар скорее готов работать по ночам на «Центральном рынке», чем принимать деньги из рук родственника. Шатлен относится к юноше почти как к родному сыну; он не раз предлагал ему помощь, но Жерар всякий раз отказывался. Однажды в ресторан Шатлена приходит юная провинциалка Катрин и приносит хозяину весть о смерти его бывшей жены Габриэль, ее матери. Шатлен и Габриэль расстались более 20 лет назад после жестокой ссоры.
       Шатлен тронут юношеским очарованием Катрин; она напомнила ему бывшую жену. Но за внешней невинностью Катрин скрывается черная и извращенная душа. Сперва она умелой клеветой стремится разлучить Шатлена и Жерара. Периодически Катрин навещает подозрительную гостиницу, где живет ее мать (на самом деле она не умерла), и продумывает вместе с ней мрачные интриги. Разоренная наркоманка Габриэль, физически изможденная развратной жизнью, подталкивает дочь к тому, чтобы та хитрыми маневрами женила на себе Шатлена. Катрин не требуется на это много времени.
       Однажды посетитель ресторана говорит Шатлену, что был в Марселе у матери Катрин: в этом доме никогда не скучали. Катрин рассказывает об этом матери, поскольку у Шатлена появилось к ней много вопросов. Теперь Габриэль советует дочери избавиться от мужа, тщательно подготовив «несчастный случай». Через некоторое время Шатлену звонит по телефону хозяин гостиницы, где живет Габриэль. Не получив вовремя дозу она впала в состояние, близкое к коме. Шатлен едет в гостиницу и видит жену, которая лежит без сознания и не узнает его. Шатлен отвозит Габриэль к своей матери, хозяйке пригородного кабачка, и заставляет Катрин рассказать ему правду. Он оставляет Катрин у матери, а сам возвращается в Париж по делам.
       Оставшись наедине, женщины ссорятся и дерутся. Мать Шатлена охаживает невестку кнутом, которым убивает кур, и запирает ее на замок. Катрин удается позвонить Жерару, которого она загодя убедила, будто Шатлен ее бьет; она даже отдалась юноше, чтобы превратить его в соучастника убийства мужа. Жерар приезжает на ночное свидание: Катрин приготовила средство, которым хочет усыпить Шатлена, прежде чем сбросить его машину в реку. Но Жерар вовсе не хочет участвовать в убийстве. Позднее он понимает, что Катрин нарочно лгала, чтобы поссорить его с другом. Тогда Катрин выбирает целью Жерара, а не Шатлена: она усыпляет юношу, сажает его за руль и толкает автомобиль в реку.
       Шатлен опознает тело друга. Он быстро понимает, что Катрин виновна в убийстве. Он тащит ее в гостиницу Габриэль. Ее убивает собака Жерара, обезумевшая от потери хозяина, – очная ставка 2 женщин, которой так хотел Шатлен, не успевает состояться.
         Лучший послевоенный фильм Дювивье. Это в каком-то смысле завещание режиссера, где явно просматриваются 2 источника его натурализма (направления, которому Дювивье хранил верность всю жизнь): реализм и пессимизм, часто доведенный до исступления. Здесь реализм достигается за счет великолепно воссозданного антуража: жизни крупного ресторана в старом квартале «Центрального рынка». Эта часть произведения, несомненно, важна, но еще более важна другая, которой 1-я служит введением, поддержкой или, быть может, всего лишь оправданием: безжалостное описание человеческой злости и чудовищности, воплощенных в персонаже Катрин (замечательная актерская работа Даниэль Делорм). Катрин – странная девушка, извращенная и простодушная (более извращенная, нежели простодушная); в некоторой мере она – жертва наследственности. Вокруг нее действует трио злобных старух: 1-я жена Шатлена (Люсьен Богаэр), барочный образ физического и морального упадка; его мать, вспыльчивая и полная ненависти (Жермен Кержан); и, наконец, ее язвительная и лицемерная гувернантка (эту роль играет великолепная Габриэль Фонтан). Сюжет, полный необычных поворотов, достойных популярных романов начала века, обладает вневременной трагической силой, которая способна увлечь и сегодняшнего зрителя. Все потому, что даже в исступлении Дювивье умеет сохранять остроту и правдивость. Он возвращается к персонажам, темам, ситуациям и местам действия своих довоенных фильмов и доводит их до завораживающей лирической абстракции. В этом ему помогает превосходная операторская работа Тирара. Париж и окрестности озаряются ледяным блеском рассвета: это лучшее освещение для натуралистичных ужасов этого фильма. Этот свет обладает странной, своеобразной поэтической силой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Voici le temps des assassins…

См. также в других словарях:

  • Библейские пророчества — Библия …   Википедия

  • исступление — я; ср. Крайняя степень возбуждения. Прийти в и. Дойти до исступления. Быть в исступлении. Рыдать в исступлении. Крикнуть что л. с исступлением …   Энциклопедический словарь

  • исступление — я; ср. Крайняя степень возбуждения. Прийти в исступле/ние. Дойти до исступления. Быть в исступлении. Рыдать в исступлении. Крикнуть что л. с исступлением …   Словарь многих выражений

  • дух — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. (греч. πνεῦμα) дыхание, дуновение ветра, ветер; дыхание живого… …   Словарь церковнославянского языка

  • ЛЮТЫЙ — ЛЮТЫЙ, свирепый, зверский, кровожадный, неукротимый, жестокий; злой, безмерно злобный, злодейский; мучительный, невыносимый, не в меру тяжкий. Кому село Любово, а кому горе лютое. Лютые звери, большие хищные, опасные человеку. Лютый человек,… …   Толковый словарь Даля

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ИОАНН ЛЕСТВИЧНИК — [греч. ᾿Ιωάννης τῆς Κλίμακος] (VI VII вв.), прп. (пам. 30 марта и в 4 ю Неделю Великого поста), игум. Синайского монастыря, автор классического произведения визант. аскетической письменности «Лествица Божественного восхождения». Житие Основным… …   Православная энциклопедия

  • Христианство — всемирная религия, первая в настоящее время по числу последователей (около 494 милл.) и по культурно историч. значению своему и принявших ее народов, признающая себя откровением Единого в Троице Истинного Бога, Творца и Промыслителя вселенной,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Платон — Проблема Платона Жизнь и сочинения Платона     Платон родился в Афинах в 428 427 гг. до н.э. Его настоящее имя Аристокл, Платон псевдоним, которому он обязан своим мощным телом; по другим сведениям, он получил его, благодаря размашистому стилю и… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… …   Православная энциклопедия

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»